Impératrice Sexy

Elisabeth c’est fait représentéé par 2 fois ( en 1864 et en 1865), par le peintre Franz-Xaver Winterhalter, en tenue plus ou moins « intime » pour l’Epoque.

Elisabeth is represented by 2 times that by the painter Franz Xaver Winterhalter (in 1864 and in 1865), dressed more or less « intimate » for the Period.

Elisabeth (1865) Elisabeth (1864)

Mais ce n’est pas la seule, il y a aussi / But she is not alone, there is also: :

L’Impératrice Eugénie en 1854 / Empress Eugenie in 1854 :

Eugénie (1854)

La Reine Victoria en 1843 / Queen Victoria in 1843 :

Victoria (1843)

Mme Barbe de Rimsky-Korsakov en 1864 / Mrs Barbe de Rimsky-Korsakov in 1864 :

Mme Barbe de Rimsky-Korsakov (1864)

Une Autre Photo ?

Une autre photo inédite d’Elisabeth aurait  été trouvée sur le Net.Je dis bien « aurait » parce qu’en fait il n’est pas établi formellement que se soit elle, en effet peut-être s’agirait-il d’une de ses Soeurs… En fait le doute persiste, pour l’instant.

Another unpublished photo of Elisabeth was maybe found on the Net.I say « maybe » because in fact it is not formally established that is her, in fact perhaps would it be one of her sisters …  We are in doubt, for now.

Nouvelle photo

Une photo inédite d’Elisabeth

Un membre de mon Club Facebook consacré à Elisabeth, m’a posté une photo inédite d’Elisabeth… la voici :

A member of my Club Facebook dedicated to Elisabeth, posted a unpublished photo of Elisabeth  … here it is :

Perles 02

Cette photo fait partie d’une série de photos d’Elisabeth où elle porte le collier de perles que l’Empereur François-Joseph lui a offert à l’ocassion de la Naissance de leurs fils unique, l’Archiduc Rodolphe.

This photo is part of a series of photos of Elizabeth when she wears the necklace that  Emperor Franz Joseph gave her at the ocassion of the birth of their only son,  Archduke Rudolph.

Perles 01

 

Elisabeth et Shadow

Elisabeth adorait les animaux, surtout les chevaux et les chiens. Son chien préféré s’appelait « Shadow » et en effet, il l’a suivait comme son ombre. En témoigne les nombreuses photos de Sissi prisent en sa compagnie :

Elisabeth loved animals, especially horses and dogs. His favorite dog named « Shadow » and indeed, he followed him like his shadow. Evidenced by the many photos of Sissi takes in his company :

Portraits et photos retouchés

Elisabeth n’étant, rapidement, plus présente à la Cour de Vienne, il fut pratiquement impossible de faire des photos ou des portraits Officiels. On fit donc se que l’on appelle du « Retouchage « . En voici quelques exemples :

Elizabeth, quickly, not present at the Court of Vienna, it was virtually impossible to take pictures or portraits officials. It was therefore called the « Retouching ». Here are some examples :

Pour plus de renseignements et d’exemples, je vous conseille ce livre. Il est en Allemand mais comme il est constitué en majorité de photos, ce n’est pas trés important :

For more information and examples, I recommend this book. It is in German but as it consists mostly of pictures, it is not very important :

 

Lieux de Résidence d’Elisabeth

Voici les Résidences où vécut Elisabeth / Here are the residences where lived Elizabeth :

Palais du Duc Max à Munich / Max Palace in Munich :

Le Palais, détruit pendant la Seconde Guerre Mondiale, est remplacé aujourd’hui par une Banque.

The palace, destroyed during the Second World War, is now replaced by a Bank.

Château de Possenhofen / Possenhofen Castle :

Château Unterwittelsbach / Unterwittelsbach Castle :

La Kaiservilla / The Kaiservilla :

Le Château de Schönbrunn / Schöbrunn Palace :

Le Palais de la Hofburg / Hofburg Palace :

 Le Palais Royal de Budapest / Royal Palace of Budapest :

Le Château de Gödöllö / Gödöllö Castle :

La Villa Hermés / Hermesvilla :

Le Palais de L’Achilleion / Achilleion Palace :

Liens utiles / Links :

http://www.hofburg-wien.at/de/

http://www.schoenbrunn.at/

http://www.kiralyikastely.hu/index.php?l=english

http://www.kaiservilla.at/

http://www.achillion-corfu.gr/default_en.html

http://www.wienmuseum.at/en/locations/location-detail/hermesvilla.html

http://www.kaiserin-elisabeth-museum-ev.de/eng/

24 Avril 1879 – Noces d’Argent du Couple Impérial

Le 24 Avril 1879, Elisabeth et François-Joseph fêtaient leurs Noces d’Argent, c’est à dire 25 ans de Mariage (ou 25 ans de Manége comme on put le dire certaines mauvaises langues – ce qui à fait beaucoup rire Elisabeth). Voici un album photos de ces 25 ans de Mariage fêtaient en grande pompe :

On April 24, 1879, Franz Joseph and Elisabeth celebrated silver wedding lei, ie 25 years of marriage (or 25 years of Manege as one could say some bad language – which in many laughs Elizabeth). Here is a photo album of those 25 years of marriage celebrated with great pomp:

 Un petite vidéo / A little vidéo :

o356a[1]

Joyaux et Bijoux d’Elisabeth

Voici un album photos des Joyaux et Bijoux d’Elisabeth, du collier d’améthystes le plus simple à la Parure de Rubis la plus somptueuse :

Here is a photo album of Jewels and Jewelry of Elisabeth, the easiest amethyst necklace  to  the most sumptuous Ruby Set :

Quelques portraits où l’on voit Elisabeth porter ses Bijoux-Joyaux / A few portraits which we see Elizabeth wear her Jewelry-Jewels :

Une photo du Musée Sissi de Vienne où l’on voit une reconstitution par Swarovsky de la Parure de Rubis / A photo of the Sisi Museum in Vienna where we see a recovery of the Necklace Ruby by Swarovsky :

Voici une portrait et une photo d’Elisabeth-Erzsébet le jour du couronnement en Hongrie le 8 Juin 1867. Elle porte une Parure de Diamant ayant appartenu à l’Impératrice Marie-Thérèse. Cette Parure à, malheureusement, aujourd’hui disparue :

Here is a portrait and a photo of Elizabeth Erzsebet-day coronation in Hungary June 8, 1867. She wears a Diamond Necklace that belonged to the Empress Maria Theresa. This ornament to, unfortunately, no longer exists :

Ci-dessous une Série de portraits de Sissi avec ce que j’appelle « Ses Beaux Bijoux »  (dont la parure de Rubis) :

Below is a series of portraits of Sissi with that I call « Its Fine Jewelry » (whose finery Ruby Jewels ) :

Les Etoiles d’Elisabeth

Elisabeth possédait de nombreux bijoux que lui accordait son statut d ‘Impératrice. Les plus célébres d’entre eux sont les Etoiles qu’elles porte sur le Portrait qu’a fait d’elle Franz-Xaver Winterhalter. Plusieurs copies de ces Etoiles existent (les originaux ayant étaient dispersés dans sa Famille et dans son Entourage, aprés sa Mort). Voici quelques unes des ces copies :

Elizabeth had many jewels that gave him his status as an Empress. The most famous of them are the Stars that focuses on the portrait has done her Franz-Xaver Winterhalter. Several copies of these stars exist (the originals were scattered in his family and his Entourage, after his death). Here are some of the copies:

Une photo du Trousseau de Erzsie, (Petite-Fille de l’Impératrice)  où l’on peut aperçevoir un des Jeux d’Etoiles que possédait l’Impératrice Elisabeth / A photo of Erzsie’s Trousseau, (granddaughter of the Empress) where you can see  Stars owned by the Empress Elizabeth :

Ci-dessous, un Site où il est question des différentes versions des Etoiles / Below, a site which talks about the different versions of the Stars :

http://www.royal-magazin.de/austria/empress-sisi-star.htm

Petite Anecdote sur les Etoiles d’Elisabeth :

Un jour Elisabeth se rendit au Burgtheater où l’on jouait la Pièce de William Shakespeare « Le Songe d’une nuit d »Eté » et c’est en voyant l’actrice (qui jouait le rôle de Titania) avec des Etoiles dans les cheveux, qu’elle eu envie de s’en faire faire par le Joailler de la Cour. Et c’est ces Etoiles qu’elle porte sur le portrait qu’a fait d’elle Franz-Xaver Winterhalter.

Little Trivia on Stars of Elizabeth:

One day Elizabeth went to the Burgtheater where they played the piece by William Shakespeare « The Midsummer night Dream »and it is in seeing the actress (who played the role of Titania) with Stars in the hair, she wanted to make it to the Jeweller of the Court. And it is these stars she wears in the portrait has done her Franz-Xaver Winterhalter