Voici les photos de Kaleriya Manevich, une nouvelle amie de Facebook.
Here are pictures of Kaleriya Manevich a new Facebook friend.
Voici une nouvelle paperdoll de Maria / A new Paperdoll by Maria :
Elle est parti de ce portrait / She take this portrait :
Voici tout le processus d’élaboration de la paperdoll / Here is the whole process of development of the paperdoll :
Maria avait déjà utilisé se portrait pour faire une Paperdoll de Melinda Kordásné Szász.
Maria had already used this portrait to a Paperdoll of Melinda Kordásné Szász.
Dans le livre de Katrin Unterreiner « Sisi Mythe et Réalité » à la page 46 j’ai trouvé la description d’une robe que Elisabeth à portée pour ces Noces d’Argent en 1879, mais qui n’a, jusqu’à maintenant et à ma connaissance, jamais était représentée sur un portrait d’Elisabeth. J’ai donc demandé à Maria Varge si elle serai capable de représenter Elisabeth dans cette robe, rien qu’en lisant la description trouvée dans le livre. Et elle à relevé le défis.
In the book by Katrin Unterreiner « Sisi Myth and Reality » on page 46, I found the description of a dress that Elizabeth brought to the Silver Jubilee in 1879, but has, until now, to my knowledge, was never shown in a portrait of Elizabeth. So I asked to Maria Varga if she be able to represent Elizabeth in this dress, just by reading the description found in the book. And she pointed to the challenges.
Description de la Robe / Description of the Dress :
« Elisabeth portait une robe au corsage fermé de satin gris-perle, un surtout de gaze blanche et une longue traîne. La robe était parsemée de broderies d’argent. La traîne était chargée de feuilles de palmier superbement brodées. Et son corsage était garni de diamants et de rubis qui brillaient de mille feux, ainsi que sa ceinture et son collier qui était composé de trois rangées de diamants et de rubis. Au milieu des rubis du diadème brillait un énorme diamant. »
“Elisabeth wore a satin bodice closed in pearl gray, a mostly white gauze and a long tail. The dress was studded with silver embroidery. The train was loaded palm leaves beautifully embroidered. And her bodice was trimmed with diamonds and ruby that shone with a thousand lights, and his belt and necklace that was made three rows of diamonds and rubies. In the middle of the crown jewels shone a huge diamond.”
Ensuite avec Maria nous avons chercher tout les portraits d’Elisabeth qui datent de 1879 pour se faire une idée de la silhouette à donner à la Paperdoll :
Then with Maria we looked all the portraits of Elizabeth dating from 1879 to get an idea of the silhouette to the Paperdoll :
Maria à opté pour deux portrait dont elle à fait ensuite un montage / Maria opted for two portrait which she subsequently made a montage :
Ensuite nous avons cherché une robe qui pourrait correspondre à celle d’Elisabeth. Nous en avons trouvé 2 et parmis ces 2 robes, nous avons choisi celle qui nous semblé la mieux :
Then we looked for a dress that would match that of Elizabeth. We found 2 and among these two dresses, we choose the one that seemed to us the best :
Maria a choisi un portait d’Elisabeth qui irait pour le visage de la Paperdoll et la ensuite superposée à la photo de la robe :
Maria choose a portrait of Elizabeth that goes to the face of the Paperdoll and then superimposed on the picture of the dress :
Ensuite, nous avons chercher des motifs de Palmier pour l’esquisse de la robe et nous avons opté pour un seul d’entre eux :
Then we looked for palm sketch for the dress and we opted for one of them:
Etape suivante, le choix trés complexe des Bijoux. La plupart des bijoux de la Famille Impériales ayant disparus, nous étions obligées soit de choisir parmis des bijoux trouvés sur le Net ou alors choisir parmis les bijoux privés d’Elisabeth légués à sa Descendance. Pour êtes le plus raprochées de la véritée, nous avons choisis des bijoux légués à sa petite fille Elisabeth-Marie (Fille de Rodolphe) et des bijoux ayants appartenus à Elisabeth mais qui ont aujourd’hui disparus, seul des photos subsistes :
Next step, the choice very complex jewelry. Most jewelry Imperial Family having disappeared, we were forced either to choose among jewelry found on the Net or choose among the private Elisabeth jewelry bequeathed to his Progeny. For most are closer to the truth, we have chosen jewelry bequeathed to her granddaughter Elizabeth-Mary (daughter of Rudolph) and assigns jewelry belonged to Elizabeth but have now disappeared, only pictures remaines t:
Et maintenant les Esquisses faites par Maria / And now are the sketches made by Maria :
Et voici le Resultat final, un nouveau portait d’Elisabeth prend forme sous nos yeux :
And here is the final result, a new portrait of Elizabeth is taking shape before our eyes :
J’ai ensuite demandé à une autre amie, Elsa Nilson, si elle pouvait m’animer un peu la Paperdoll avec se qu’on appelle des « Glitters ». Elle ma fait 3 versions différentes :
I then asked another friend, Elsa Nilson, if she could animate me a little the Paperdoll with is called « Glitters ». She made me 3 different versions :
J’ai aussi envoyé 2 photos à Elsa, de l’intérieur de la Hofburg, pour qu’elle y mette une des Paperdoll avec Glitters qu’elle m’a fait :
I also sent two photos to Elsa, of inside the Hofburg, for her to put one of Paperdoll with Glitters she did to me :
Et voici le résultat : Elisabeth attend ses invités pour fêter ensemble ces Noces d’Argent :
And here is the result : Elisabeth expects her guests to celebrate with them, her Silver Wedding :
Maria c’est amusée à faire des DollDivine d’Elisabeth dans sa « nouvelle » robe / Maria is fun to make Dolldivine Elizabeth in her « new » dress :
Style « Tudor » / « Tudor » style :
Style « Le Seigneur des Anneaux » / « Lord of the Ring » style :
Je tiens à préciser que Maria, Elsa et moi, nous ne nous connaissons pas et nous nous sommes jamais rencontrées pour l’élaboration de cette Paperdoll. Tout c’est fait via le Net, de France, de Hongrie (Maria) et d’Argentine (Elsa).
II want to say that Maria, Elsa and I do not know us and we never encountered in the development of this Paperdoll. Everything is done via the Net, France, Hungary (Maria) and Argentina (Elsa).
Merci beaucoup à toi Maya, pour cette magnifique réalisation et merci à toi Elsa pour l’avoir encore plus embellie / Thank you very much to you Maya, for this magnificent achievement and thank you Elsa for having more improvement .
Le Mardi 29 Octobre à 18h00 aura lieu, à la Librairie Lovat (viale XX Settembre 20, Trieste – Italie), la présentation du livre de Fabio Amodeo et Mario José Cereghino : “Mayerling, anatomia di un omicidio” parut aux Editions Mgs Press Trieste ( dont je vous avez déjà parlé dans un précédent article). Cette présentation sera faite par la journaliste Gabriella Ziani. – Merci aux Editions Mgs Press Trieste pour l’info.
On Tuesday, October 29th at 18:00 will take place at the Library Lovat (Viale XX Settembre 20, Trieste – Italy), the presentation of the book by Fabio Amodeo and Mario José Cereghino « Mayerling, anatomia di un omicidio » seemed to Mgs Press Trieste Editions (I you have already mentioned in a previous article). This presentation will be made by journalist Gabriella Ziani. – Thanks to Mgs Editions Press Trieste for the info.
https://www.facebook.com/groups/Erzsebet715921/#!/mgspress.trieste?hc_location=stream
Meran 20 Octobre 2013 / Meran October 20, 2013 :
Voici de nouvelles photos d’Elisabeth-Amalie-Eugénie, prisent à Meran à l’occasion de « la journée de l’Impératrice Elisabeth. »
Here are new photos of Elisabeth Amalie Eugenie, taken in Meran on the occasion of « the day of the Empress Elisabeth. »
L’ Impératrice Sisi visite l’Hôtel Adria (Meran) /Empress Sisi visited the Hotel Adria (Meran) :
Vous pouvez retrouver toutes ces photos, ainsi que les autres, dans l’Album « Elisabeth – 2013″
You can find all these photos and others in the Album « Elisabeth – 2013″
Voici un joli montage entre un portrait de Sissi et une photo de Marilyn Monroe. deux Icônes à deux Epoques différentes. Le résultat est plutôt pas mal.
Here is a nice photomontage between a portrait of Sissi and a photo of Marilyn Monroe, two icons at two different epochs. The result is pretty good.
Here is the newsletter for your membership in the Association :
bulletin_adhesion_sissi en Anglais
I am happy to have you among us.
Voici le Bulletin pour votre adhésion à l’Association :
Je serai heureuse de vous compter parmis nous.
Jeudi 17 Octobre 2013 sur France 3 à 20h45 :
Les Brigades du Tigre… l’Histoire se passe en France en 1912.